Суббота, 23.09.2017, 08:33
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Меню сайта
Категории каталога
Общая информация [1]
Информация о лагерях [13]
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Друзья сайта
Статистика
Международные добровольческие лагеря
Главная » Статьи » Информация о лагерях

Франция, апрель 2008 года

Information Sheet for the workcamp

Feuille de Route du chantier

 

CONC…  LE MANS

Dates: 12/04 - 26/04/2008

 

WORKCAMP ADDRESS / ADRESSE DU CHANTIER

Chantier CONCORDIA

Mairie

72 000 LE MANS

FRANCE

 

PROJECT / projet :

It’s the first time that a workcamp take place in collaboration with Le Mans municipality and France Bénévolat Sarthe. The aim of this workcamp it’s the discovery of Le Mans‘s heritage, the traditionals technics of masonry and the meeting to associations of this dynamic town. You are going to work on the old Vivier’s fountain in the heart of the medieval town, you also will take part in associations tour with many activities and meetings with local people and associations.

C’est la première fois qu’un Chantier International de Jeunes Bénévoles se met en place en partenariat avec la ville du Mans et  France Bénévolat Sarthe. Ce chantier aura pour but de partir à la découverte du patrimoine manceau, découvrir les techniques de maçonnerie traditionnelle ainsi que la vie associative qui existe dans cette ville jeune et active. En effet vous travaillerez à la restauration de la Fontaine du Vivier au cœur de la cité Médiévale du Mans, et vous participerez au parcours associatif qui sera l’occasion de nombreuses activités et rencontres avec tous les acteurs locaux de l’agglomération.  

 

Work / TRAVAIL:

Traditional masonry

Maçonnerie traditionnelle

 

Accommodation / HÉBERGEMENT:

Collective tents at Yvré l’Évêque Camping next to le Mans. Building toilets and showers. Catering under a big tent. To be confirmed.

Sous tente collective au camping municipal d’Yvré l’Évêque dans la banlieue proche du Mans. Sanitaires en dur. Restauration sous marabout au camping. A confirmer.

 

LOCATION / SITUATION:

Le Mans is the capital of Sarthe Department and 2h30 south-west far from Paris by car.

Le Mans est le chef lieu de la Sarthe à 2h30 de route au sud ouest de Paris.

 

GROUP / groupe :

2 group leaders / 2 animateurs

15 volunteers from 18 to 22 years old/ 15 volontaires de 18 à 22 ans.

French speaking workcamp. Francophone.

 

Meeting place / Rendez-vous

Date : 12/04/2008          AT / à: 7.15 pm / 19H15

Where / Lieu : LE MANS  train station / gare SNCF du MANS

 

Suggested route / Itinéraire suggéré :

 

From PARIS GARE MONTPARNASSE train station, take TGV 8849 to LE MANS

A la gare de PARIS MONTPARNASSE, prendre le  TGV en  direction du MANS

           

PARIS / LE MANS                     Departure / Départ :

                                                Arrival / Arrivée :    

 

 Attention: most of  trains need a reservation!

Attention: la plupart des trains  nécessitent une réservation !

More information and reservations at – plus d’informations et réservations sur

 http://www.voyages-sncf.com

 

EMERGENCY TELEPHONE NUMBER FOR THE ARRIVAL DAY ONLY / NUMERO DE TELEPHONE D’URGENCE POUR LE JOUR D’ARRIVEE SEULEMENT :

If you have a problem getting to the meeting place, call / Si vous avez un problème pour être au rendez-vous, appelez

0033 (0)2.43.46.91.55

 

At the beginning of your workcamp, your camp leader will give you a telephone number that you can give to your family / L’animateur du projet vous communiquera, au début du chantier un numéro de téléphone à communiquer à vos proches .

 

THIS WORKCAMP IS Organised by

CE CHANTIER EST organise par

 

CONCORDIA NORMANDIE MAINE

16, Rue Gabriel Guyon

72500 THOIRE SUR DINAN

France

Tél/FAX : 0033 (0)2.43.46.91.55

concordia.normandie-maine@wanadoo.fr

 

et

FRANCE BÉNÉVOLAT 72

 5, rue des Jacobins

72000 Le Mans

 0033 (0)2.43.87.50.02

francebenevolatsarthe@ville-lemans.fr

 

Suggested hours for leaving the camp /Horaires de départ du chantier suggérées

 

Date 26/04/2008

LE MANS / PARIS     Departure / Départ :

                                       Arrival / Arrivée :

 

Autorisation parentale POUR MINEURS

PARENTS’ CONSENT FOR TEENAGERS

 

Je soussigné(e) (mère, père, tuteur.....) /  I hereby (mother, father, guardian...)

………………………………………………………………………………

autorise mon fils, ma fille / give my consent for my son, my daughter,

…………………………………………………………………………........à participer au chantier organisé par CONCORDIA, sous sa pleine responsabilité / to take part in the workcamp organised by CONCORDIA, under his/her full responsibility

·         à se baigner et à sortir du camp et en règle générale à pratiquer toutes les activités proposées / to swim and to go out of the camp and in principle to do all the activities proposed

·         à voyageur seul(e) pour se rendre sur le lieu de séjour et en revenir sous sa pleine responsabilité/ to travel alone to the workcamp and back under his/her full responsibility.

·         D'avoir pris connaissance, lu et accepté l'ensemble des règles et responsabilités d'un chantier/ to have read and accepted the entire information given about the French legislation and the right and responsibility of the volunteer and parents during a workcamp.

 

Fait à / Signed at :.................................

Le / Date : .......................................

“Lu et approuvé, bon pour autorisation parentale.” /  “Read and approved, parent’s permission given” /  (Ecrire à la main / please copy this sentence)

Signature des parents / Signature of parents :

FEUILLE DE CONFIRMATION

CONFIRMATION SLIP

 

Nom / Name of the volunteer:_________________________________

 

Chantier / Workcamp :________________________________________

 

  J’ai lu la feuille de route / I have read the info-sheet

Je confirme ma présence au chantier / I will be on the  workcamp

Je ne viens pas au chantier / I will not be on the workcamp

 

IMPORTANT

Veuillez nous dire comment et quand vous arrivez sur le chantier / Please tell us how and when you will arrive at your workcamp

________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

IMPORTANT: Vous devez impérativement nous retourner cette partie de votre feuille de route à Concordia Paris. IMPORTANT: You have to send this confirmation slip to Concordia Paris.

CONCORDIA

17-19, rue Etex

75018 PARIS - France

Concordia.in@wanadoo.fr

 

Without this information we won’t meet you at the meeting point.

Категория: Информация о лагерях | Добавил: dima (05.12.2007)
Просмотров: 591 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Бесплатный хостинг uCozCopyright MyCorp © 2017